You are previewing The Handbook of Intercultural Discourse and Communication.
O'Reilly logo
The Handbook of Intercultural Discourse and Communication

Book Description

The Handbook of Intercultural Discourse and Communication brings together internationally-renowned scholars from a range of fields to survey the theoretical perspectives and applied work, including example analyses, in this burgeoning area of linguistics.

  • Features contributions from established researchers in sociolinguistics and intercultural discourse

  • Explores the theoretical perspectives underlying work in the field

  • Examines the history of the field, work in cross-cultural communication, and features of discourse

  • Establishes the scope of this interdisciplinary field of study

  • Includes coverage on individual linguistic features, such as indirectness and politeness, as well as sample analyses of IDC exchanges

  • Table of Contents

    1. Cover
    2. Blackwell Handbooks in Linguistics
    3. Title page
    4. Copyright page
    5. Notes on Contributors
    6. Preface
    7. Introduction
    8. Part I: Background
      1. 1 Intercultural Communication: An Overview
        1. Introduction
        2. “Having a Culture”
        3. Beyond “Having a Culture”
        4. Empirical Intercultural Communication
        5. Language in “Intercultural Communication”
        6. Inequality in Intercultural Communication
        7. Conclusion
      2. 2 Perspectives on Intercultural Discourse and Communication
        1. Perspectives on Intercultural Discourse and Communication
        2. Culture and Communication: 1900s to World War II
        3. Intercultural Communication: 1950s to 1980s
        4. Discourse Analysis: 1950s to 1980s
        5. Discourse Analysis Meets Intercultural Communication: 1990s to 2000s
        6. Revisiting Culture and Communication: Current Linguistic Anthropology
        7. Looking Forward
      3. 3 Cultures and Languages in Contact: Towards a Typology
        1. The Typological Thrust
        2. Geographical Beginnings
        3. Beyond Geography
        4. Linguistic Categorization: The Work of Charles Ferguson and William Stewart
        5. Languages and Communities: The Work of Heinz Kloss
        6. Language Ecology: The Work of Einar Haugen
        7. Ethnolinguistic Vitality: The Work of Howard Giles
        8. Ecology Revisited: The Work of Harald Haarmann
        9. Some Further Insights
        10. A New Approach: Introductory Remarks
        11. The Dimensions of a Comprehensive Typological Model
        12. Concluding Comments
    9. Part II: Theoretical Perspectives
      1. 4 Interactional Sociolinguistics: Perspectives on Intercultural Communication
        1. Cultural Difference as a Discourse Problem
        2. Diversity as a Key Theme in Interactional Sociolinguisics
        3. Interpretation in Interaction
        4. Difference in Framing Talk
        5. Difference as Divergent Discourse Expectations
        6. Difference as a Rhetorical Strategy
        7. Conclusion
      2. 5 Ethnography of Speaking
        1. Canonical SPEAKING “Grid”
        2. Gatherings in Two Cultures
      3. 6 Critical Approaches to Intercultural Discourse and Communication
        1. Critical Approaches to Applied Linguistics
        2. Critical Approaches to Culture
        3. Critical Approach to Intercultural Investigations of Written Discourse
        4. General Findings of Contrastive Rhetoric
        5. Toward Critical Approaches to Intercultural Communication and Discourse
      4. 7 Postmodernism and Intercultural Discourse: World Englishes
        1. Social and Theoretical Context
        2. Language/Culture Connection
        3. Models of World Englishes and Assumptions of Culture
        4. Negotiation Strategies in Intercultural Communication
        5. Theoretical and Pedagogical Implications
        6. Conclusion
    10. Part III: Interactional Discourse Features
      1. 8 Turn-Taking and Intercultural Discourse and Communication
        1. Overview
        2. Turn-Taking in Intercultural Perspective
        3. Evidence for Intercultural Turn-Taking Patterns
        4. The Place of Turn-Taking Studies in Discourse Analysis
        5. Intracultural Variation in the Use of Overlap in Turn Exchange
        6. Attitudes toward Silence and their Relation to Turn-Taking
        7. Non-Verbal and Paralinguistic Signaling in Turn Exchange
        8. Turn-Taking and Gender
        9. Conclusion
      2. 9 Silence
        1. Units of Silence
        2. Functions of Silence
        3. Silence and Cultures
        4. Silence in Intercultural Communication
        5. Silence and Second-Language Speakers
        6. Concluding Remarks
      3. 10 Indirectness
        1. Indirect Performativity
        2. Indirect Performativity in Interaction: On Politeness Theory
        3. Indirect Addressivity
        4. Indirectness Resolved?
        5. “Cultures” of (In)directness?
        6. Projects of (In)directness: On Language Ideology
      4. 11 Politeness in Intercultural Discourse and Communication
        1. Introduction
        2. Cross-cultural Communication and Intercultural Communication
        3. Defining Politeness
        4. Theoretical Frameworks for Analyzing Politeness in Intercultural Communication
        5. Methods of Researching Intercultural Politeness
        6. Cultural Differences in Politeness Norms
        7. Intercultural Politeness in Interaction
        8. Conclusion
        9. APPENDIX
    11. Part IV: Intercultural Discourse Sites
      1. 12 Anglo–Arab Intercultural Communication
        1. Introduction
        2. Previous Work on Anglo–Arab Interaction
        3. Reflections and Suggestions
        4. Conclusion
      2. 13 Japan/Anglo-American Cross-Cultural Communication
        1. Collectivism and Individualism
        2. Hierarchy/Egalitarianism
        3. Direct/Indirect Communication
        4. Conclusion
      3. 14 “Those Venezuelans are so easy-going!” National Stereotypes and Self-Representations in Discourse about the Other
        1. 1. Self- and Other-Representation
        2. 2. An Empirical Study on Reciprocal Stereotyping
        3. 3. Complementary Categorization
        4. 4. Reciprocal Stereotyping
        5. 5. Identity Defense
        6. 6. “So What Else Is New?” Concluding Remarks
      4. 15 “Face,” Stereotyping, and Claims of Power: The Greeks and Turks in Interaction
        1. 1. Introduction
        2. 2. Intercultural Communication
        3. 3. Theoretical Background
        4. 4. Discussion
        5. 5. Concluding Remarks
      5. 16 Intercultural Communication and Vocational Language Learning in South Africa: Law and Healthcare
        1. An Intercultural Communication Paradigm
        2. Rhodes University Law and Pharmacy Programs: A Case Study
        3. An Intercultural, Discipline-Related Teaching Model
        4. Intercultural Communication in the Workplace: A Broader Perspective
        5. “Mindfulness”: A Comparative Perspective
        6. Language, Thought, and Context
        7. Kewana versus Santam Insurance: A Case Study
        8. Analysis of Selected Transcripts
        9. Conclusion
      6. 17 Indigenous–Mestizo Interaction in Mexico
        1. Theoretical Framework
        2. Talking about Indians, But Not with Them
        3. Interaction at Schools
        4. The San Isidro and Uringuitiro Curricular Project
        5. Interaction at the Market
        6. Trading at the Patamban Market
        7. Language and Domination: The Extent of Intercultural Education
        8. Conclusions
    12. Part V: Interactional Domains
      1. 18 Translation and Intercultural Communication: Bridges and Barriers
        1. Introduction
        2. Translation as a Medium for Intercultural Exchange
        3. The Translator as an Agent of Intercultural Communication
        4. Conclusion
      2. 19 Cultural Differences in Business Communication
        1. High- and Low-Context Communication
        2. Regulating Behavior
        3. Contracts
        4. Negotiation and Decision-Making
        5. Relationship-Based and Rule-Based Cultures
        6. Transparency
        7. Marketing and Advertising
        8. Conceptions of Human Nature
        9. Deference
        10. Bureaucracy
        11. Variations among Rule-Based Cultures
        12. Variations among Relationship-Based Cultures
        13. Intercultural Business Communication
        14. Further Reading
      3. 20 Intercultural Communication in the Law
        1. Introduction
        2. Second-Language Speakers
        3. Speakers of Creole Languages
        4. Deaf Sign Language Users
        5. Second-Language Speakers without Interpreters
        6. Second-dialect speakers
        7. Cultural Presuppositions about Communicative Style
        8. Cultural Presuppositions about Actions outside Legal Contexts
        9. The Politics of Intercultural Communication in the Legal Process
        10. The Culture of the Law: Worldview, Language Ideologies, and Linguistic Practices
        11. Conclusion
      4. 21 Medicine
        1. Medical Interpreting: A Field of Inquiry in Its Own Right
        2. Studies in Healthcare Interpreting
        3. A Healthcare Interpreter in Action: Talk as Activity and Interaction
        4. The Role of the Interpreter: A Continuum of Visibility as Enactment of Agency
        5. Ethics in Medical Interpreting
        6. The Education of Healthcare Interpreters
        7. Certification of Healthcare Interpreters
        8. Conclusion
      5. 22 Intercultural Discourse and Communication in Education
        1. Overview of Intercultural Communication in Education
        2. History of Intercultural Communication in Education
        3. Current Theories of Communication, Culture, Identities, and Difference
        4. Methods of Researching Intercultural Communication in Education
        5. Overview of Recent Findings on Intercultural Communication in Schools
        6. Strategies that Improve Intercultural Communication in Schools
        7. Conclusion
      6. 23 Religion as a Domain of Intercultural Discourse
        1. Religion is Necessarily Intercultural
        2. The Language of Religion as Intercultural Common Ground
        3. Language Conservatism in Cultural Crossover
        4. Religious Doctrine Breeds Philosophy of Language
        5. Language Change Due to Intercultural Religious Contact
        6. Religious Language: Intercultural Connector or Divider?
    13. Index